Vertaling

Vertalen vergt vakmanschap

U kan bij mij terecht voor vertalingen uit het Frans, Engels en Spaans naar het Nederlands. Ik heb voornamelijk ervaring met websites, technische, juridische, financiële en verzekeringsgerelateerde, redactionele en HR-gerelateerde teksten. Voor andere specialisaties beschik ik over een netwerk van collega’s.

U wil een vertaling van het Nederlands naar het Frans, Engels en Spaans? Doe ik niet zelf, maar ik roep de hulp in van een van mijn collega’s die native speaker is. Ik zoek graag voor u de geknipte persoon (taal en materie) en coördineer uw vraag. U hoeft dus niet verder op zoek.


Als het over taal gaat

Samenwerking

  • Bel of mail me voor een offerte. 

U krijgt snel antwoord. Als ik meer input nodig heb, laat ik het weten. Als ik suggesties heb, geef ik ze u graag mee.

  • Vraag wat u nodig hebt.

Welke talen? Welk thema? Tegen wanneer? Waarop moet ik letten? ... Hoe preciezer uw vraag, hoe groter uw kans op voldoening!

  • Geen verrassingen 

U weet op voorhand wat u betaalt en wanneer uw vertaling klaar is.

Filosofie

  • Langetermijnrelatie

Ik wil uw organisatie beter leren kennen en met u meedenken.

  • Gepersonaliseerde service

U hebt één contactpersoon die uw opdrachten persoonlijk opvolgt en u op de hoogte houdt.

Kwaliteit

  • Controle

Alle vertalingen worden nagelezen door een tweede vertaler.

  • Expertise

Elke vertaler heeft een diploma en is gespecialiseerd.

De juiste boodschap juist overbrengen

{{ popup_title }}

{{ popup_close_text }}

x